-من خواهان كسب آزاديهاي مشروع
-من خواهان كسب آزاديهاي مشروع خود به عنوان يك انسان آزادم.
-من خواهان كسب آزاديهاي مشروع خود به عنوان يك انسان آزادم.
-من خواهان كسب آزاديهاي مشروع خودم از طريق Ùرار از همه نيرنگها Ùˆ دوروييها Ùˆ چاخانهاي شاخداري است كه ميگويي به عنوان يك انسان آزاد زيينده در جامعه اي مدني هستم.
-تو خيلي از خود راضي Ùˆ مغرور Ùˆ متكبر Ùˆ بالاتر از همه اين ØرÙها ديكتاتور هستي Ùˆ خواهان برقراري سيستمي توتاليتر برگرÙته از آرمانهاي مطلق گراي خودت بر ذهنيت من هستي. من تو را به هد٠نيل به آن چيزهايي كه بالاتر Ú¯Ùتم نميخواهم. پيشته!
-من خواهان كسب آزاديهاي مشروع خود به عنوان يك انسان آزادم.
-خدا -بدون توجه به وجود يا عدم وجودش- ميداند. خدا ميداند كه من ميخواهم آزاد شوم از دست تمام بندها Ùˆ قيدهاي تو.”
اين ترجمه-تاويلي انسانگرايانه (اومانيستي!) از بخش آغازين شعر I want to break free از مرØوم Queen بود. بقيه بخشهايش را تÙسير نكردم چون به Ù†Ùعم نبود. (مثلا اينكه كسي بابت اينكار به من پولي نميداد Ùˆ همه ميدانند كه ناشران چقدر خسيسند Ùˆ همچنين دلايلي مشابه… (; )