یک نکته‌ی برنامه‌نویسی‌ی ساده: متغیرهای یونانی
اگر برنامه‌نویسی‌ی علمی می‌کنید، Ø§ØØªÙ…ال زیادی دارد Ú©Ù‡ بخواهید اسم متغیرهای‌تان را Ø¢Ù„ÙØ§ØŒâ€Œ بتا، گاما، تتا، یا دیگر ØØ±ÙˆÙ یونانی بگذارید. مخصوصا Ú©Ù‡ Ø±Ø§ØØªâ€ŒØªØ± است Ú©Ù‡ ÙØ±Ù…ول‌هایی را Ú©Ù‡ از ابتدا به ØØ±ÙˆÙ یونانی نوشته شده است به طور مستقیم به صورت کد در بیاوریم.
مشکل خیلی مرسوم برای ما ÙØ§Ø±Ø³ÛŒâ€ŒØ²Ø¨Ø§Ù†â€ŒÙ‡Ø§ این است Ú©Ù‡ املای این لغات را به اشتباه می‌نویسیم. مثلا می‌نویسیم teta یا alfa. املای انگلیسی‌ی این لغات Ù…ØªÙØ§ÙˆØª است Ùˆ به نظرم به‌تر (Ùˆ زیباتر) است Ú©Ù‡ املای درست‌شان را رعایت کنیم. بعضی از مرسوم‌ها را این‌جا می‌نویسم:
Ø¢Ù„ÙØ§: Alpha (Ùˆ نه Alfa)
بتا: Beta
گاما: Gamma (و نه Gama)
اتا: Eta
تتا: Theta (و نه Teta)
کاپا: Kappa (و نه Kapa)
لامبدا: Lambda (و نه Lamda)
رو: Rho (و نه ro)
املا بقیه را می‌توانید از این ØµÙØÙ‡â€ŒÛŒ ویکی‌پدیا ببینید.
ØªÙ„ÙØ¸ ØØ±ÙˆÙ یونانی را هم می‌توانید در این‌جا بشنوید.
14 thoughts on “یک نکته‌ی برنامه‌نویسی‌ی ساده: متغیرهای یونانی”
البته یادمه در ایران به لامدا Ù…ÛŒâ€ŒÚ¯ÙØªÛŒÙ… لاندا. شما لامدا Ù…ÛŒâ€ŒÚ¯ÙØªÛŒØ¯ØŸ
به پسر Ùهمیده:‌ مطمئن نیستم، اما گمان‌ام من هم اوایل Ù…ÛŒâ€ŒÚ¯ÙØªÙ… لاندا. تازه تتا را هم غلط می‌نوشتم! (;
در ضمن قبلا -به درستی- به Ù¾ÛŒ Ù…ÛŒâ€ŒÚ¯ÙØªÙ… پی، ولی الان می‌گویم پای!
خوب “پای” ØªÙ„ÙØ¸ درست این کلمه توی زبون انگلیسیه. خود یونانی ها ولی بهش میگن “Ù¾ÛŒ”. مثل “پسای” (انگلیسی) Ùˆ “پسی” (یونانی) Ú©Ù‡ به ψ میگن.
خوب اين هم بساتيه ØªÙ„ÙØ¸ ØØ±ÙˆÙ Ùˆ كلمات ملل مختلÙ. آخرش هم Ù†Ùهميديم كه مبنا رو بايد زبان مبدا يا زبان مقصد Ùˆ يا زبان انگليسي Ùˆ يا يه زبان ديگه بگيريم.
به سهیل: بله! من هم به این دلیل ØªÙ„ÙØ¸Ù… را تغییر دادم Ú©Ù‡ آدم‌های این‌جا به پای می‌گویند پای. با این ØØ§Ù„ Ùکر کنم هم‌چنان Ø§Ø±Ø¬Ø Ø§Ø³Øª به نسخه‌ی اصلی‌اش(!)‌ ØªÙ„ÙØ¸ شود. مثلا به نظرت اشکال دارد به جای کاتمی بگوییم خاتمی با وجودی Ú©Ù‡ بیش‌تر آدم‌های این‌جا با بیان ‘Ø®’ مشکل دارند؟
مواÙقی؟ مخالÙی؟
ØØ§Ù„ا به YÚ†ÛŒ می‌گین؟
اینجا ما بین “وای” Ùˆ “ایگرگ” آویزون هستیم، البته بیشت اساتید میگن “وای”!
به Ù…ØÙ…د: وای! برای من هم جالب است بدانم منشاء ØªÙ„ÙØ¸ آن به صورت “ایگرگ” از کجاست.
مرسی سولوژن راه نمایی خوبی کردی
منشاش از زبان مسخره ÙØ±Ø§Ù†Ø³Ù‡ است.
نه به خدا! همون “خاتمی” بهتره.
به هر ØØ§Ù„ØŒ ملت اینور دنیا اونجوری ØªÙ„ÙØ¸ میکننش دیگه…من چیکاره بیدم آخه؟
به روجا: خواهش می‌کنم! (:
به بوگی: هممم … پس این‌طور! ممنون. (:
به سهیل: آره، این‌طوری‌هاست! (:
ایگرک به ÙØ±Ø§Ù†Ø³Ù‡ یعنی i ی٠یونانی (grec). مسخره هم نیست.
منظورم زبان ÙØ±Ø§Ù†Ø³Ù‡ است كه مسخره است.
من هم اوّلین بار Ú©Ù‡ کد Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø§Øª عددی نوشتم از این جور مشکلها داشتم. امّا منبعی جلوم نبود Ú©Ù‡ بخوام از روی اون درست بنویسم. الآن اون کدها رو ندارم وگرنه Ø§ØØªÙ…الاً می‌شد غلط‌هاش رو دید. یادش به خیر اون موقع هنوز از اینترنت توی دانشگاه خبری نبود Ùˆ کامپیوترهای پنتیوم یه جور غول Ù…ØØ³ÙˆØ¨ می‌شدن!