دشمن‌تراشی
اگر من به دیگری‌ای بگویم «تو خری!» یا «تو ظالم‌ای!» باید انتظار یکی از این‌ها را هم داشته باشم:
– طر٠بگوید «خر خودتی» (یا مشابه).
– یا اگر Ú©Ù…ÛŒ خشن‌تر باشد بزند توی گوش‌ام.
– یا اگر خیلی نجیب (یا شاید هم ترسو) باشد با اخم Ùˆ تَخم راه‌اش را کج کند Ùˆ برود.
– یا دیگر اگر خیلی خوش‌شانس باشم، لبخند عاقل اندر سÙیه‌ای تØÙˆÛŒÙ„ بگیرم.
ØØ§Ù„ت‌ای Ú©Ù‡ سمت دیگر صورت‌اش را بیاورد جلو تا یک سیلی‌ی دیگر بخورد موردی است بس کم‌یاب – طوری Ú©Ù‡ به‌تر است اصلا تصورش را هم نکنم.
ØØ§Ù„ا یک چیز دیگر:
در جمله‌های توهین‌آمیزی چون «تو خری!» Ùˆ «تو نمی‌Ùهمی!» Ùˆ «تو Ø¨ÛŒâ€ŒÙØ±Ù‡Ù†Ú¯â€ŒØ§ÛŒ!» می‌توان به جای «تو» از توصیÙ‌های دیگری Ú©Ù‡ بخش‌ای از «تو» را می‌سازند نیز Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کرد Ùˆ بیش Ùˆ Ú©Ù… همان واکنش را دید. منظورم از توصیÙ‌های دیگر هم عبارت‌های کلی‌ای است Ú©Ù‡ به طور خاص به «تو» اشاره نمی‌کند، اما «تو»ی خاص نیز در آن‌ها صدق می‌کند. به عنوان نمونه می‌توان به «ایرانی‌ها»، «مردان»، «زنان»، «ترکان»، «خارج نشین‌ها»،‌ «مذهبی‌ها»، «لیبرال‌ها» Ùˆ غیره اشاره کرد.
ØØ§Ù„ا Ù‡ÛŒ آدم‌ها ذره ذره عزت Ùˆ Ø§ØØªØ±Ø§Ù… برای خودشان جمع کنند، بعد با یک اشتباه کل‌اش را از دست بدهند Ùˆ Ú©Ù„ÛŒ دشمن بتراشند! گیریم غیر از این هم نبوده از روز نخست!
8 thoughts on “دشمن‌تراشی”
آخ جون. این یکی رو من خیلی خوب Ùهمیدم Ùˆ باهات کاملا مواÙقم:دی
ØØ§Ù„ا يعني از اين به بعد همه مثبت بشيم؟
مانده‌ام اگر کسی بگوید «مردان ایرانی خارج‌نشین از خدا بی‌خبر» باید 4 تا موضع Ù…ØªÙØ§ÙˆØª بگیرم یا همه‌اش باهم نیز می‌شود؟
این جالب بود “گیریم غیر از این هم نبوده از روز نخست!”
اما راستی Context متن ات قوی نبود. شاید عمدا اینطور باشد. شاید ضدخاطرات اینطور است.
به سیما:â€ŒØ®ÙˆØ´â€ŒØØ§Ù„‌ام! (: Ùˆ البته اجتناب از چنین کاری خیلی هم آسان نیست.
به بوگی: شما که مثبت‌اید قربان! (:
به علی: به صورت نمایی موضع بگیرید:‌ دست٠کم Û±Û¶ بار به ازای همه‌ی ترکیب‌های ممکن (Ùˆ ØØªÛŒ یکی هم بیش‌تر!).
به رامین: کمی عمدی بوده است، گرچه چه کس‌ای شک دارد که هر متن‌ای را می‌توان به‌تر نوشت. عمدم هم به این بود که نمی‌خواستم به مورد خاص‌ای اشاره کنم که از این دست موارد کم پیش نمی‌آید. اما بهانه‌ام این‌بار به خاطر خط و نشان‌کشی‌های است که در بعضی از وبلاگ‌هایی که معمولا می‌خوانم تازگی‌ها می‌بینم.
So irani ha adamhaye besiar jalebnaki hastand
inro mituni tarjome koni be in:
to adame jaleb naki hasti!
به sun: این هم از جمله‌های کلی‌ای است که آدم خوش‌اش می‌آید به دلایل مشابه!
بسيار جالب واموزنده بود
اما ØØ§Ù„ت عصبي ÙØ±Ø¯ در اون ØØ§Ù„ت تعيين كننده همه اين عكس العمل هاست !!