غلط‌نویسی هنر نیست!
* دوست‌ای Ùیس‌بوکی دارم Ú©Ù‡ هر وقت «status»ای می‌گذارد با خیال Ø±Ø§ØØª می‌توانم شرط ببندم Ú©Ù‡ نوشته‌اش غلط املایی یا دستوری‌ای دارد. این دوست‌ ایرانی‌مان البته معمولا به زبان پارسی نمی‌نویسد، اما غلط غلط است Ú†Ù‡ انگلیسی باشد Ú†Ù‡ پارسی Ùˆ Ú†Ù‡ اسپرانتو! به ویژه‌ این‌که تازه‌کار هم نباشی Ùˆ دست‌کم چند سال باشد Ú©Ù‡ روزمره از آن زبان Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کرده باشی.
راست‌اش را بگویم خجالت می‌کشم بگویم Ú©Ù‡ ای دوست عزیز، Ùلان کلمه‌ات را اشتباه نوشتی – مخصوصا Ú©Ù‡ آن عزیز، Ú©Ù‡ به او ارادت دارم، دوست نزدیک‌ام هم نیست. اما اگر این‌جا را می‌خوانی، لط٠کن Ùˆ پیش از انتشار نوشته‌ها از یک غلط‌گیر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ú©Ù†. نوشته‌ات زیباتر می‌شود.
* ای کسان‌ای Ú©Ù‡ از ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ والای ایرانی سخن می‌گویید! ای آن‌هایی Ú©Ù‡ شکوه ایران‌زمین برای‌تان از نان شب واجب‌تر است! ای آریایی‌های Û²ÛµÛ°Û° ساله! ای پاس‌داران بیدار خلیج همیشه پارس! ای امضاکنندگان تومارهای رنگارنگ! ای سیاست‌مداران منتقد دولت Ùˆ ØÚ©ÙˆÙ…ت! ای عالمان ÙØ±Ù‡Ù†Ú¯ÛŒØŒ ای ناقدان اجتماعی، ای منورالÙکرها، ای بزرگ‌مردان! جان مادرتان penglish ra bikhial shavid!