ای دل دگر گولم مزن؛ مه بشته گولت ناخورم

ای دل دگر گولم مزن؛ مه بشته گولت ناخورم

به آهنگ آدم پوچ محسن نامجو گوش می‌دادم. صدای‌اش را و شعرش را دوست داشتم. می‌خواستم ببینم که شعر سروده‌ی کیست: نامجو یا دیگری؟
معلوم شد شعر از نامجو نیست، از ابراهیم منصفی است، شاعر جنوبی که گویا بیش‌تر در دهه‌ی چهل خورشیدی فعال بود. گشتن نمی‌خواست تا صدای زیبا و بس غم‌انگیزش را بشنوم. امشب همه‌اش به این قطعه گوش می‌کنم و فکر می‌کنم مگر می‌شود از این غم‌گین‌تر هم شعر گفت و خواند؟

مَوا برم تنها بَشُم؛ تنها فقط وا سایه خو
ساعت تلخ رفتن‌ه؛ مِه خوب افَهمُم غایه خو

دو روز تلخ زندگی؛ قصه‌ی تلخ مُردَن‌ه
امید یَک روز زندگی؛ دنبال خو وا گور بردن‌ه

ای دل دگر گولُم مزن؛ مه بِشته گولت ناخُورم
برگشتنی نی ای سفر؛ دنبال خو بی تو نابَرم

آدم پوچی مثل مِه؛ کجا بِرِت که جاش بشه
با چه زبونی گپ بزن؛ تا یکی آشناش بشه

موا از این‌جا دور بَشُم؛ جایی بِرم که چوک اَرم
غیر از خیال خوب خوم؛ چیزی نَهَسته تو سرم

ای دل دگر گولُم مزن؛ مه بِشته گولت ناخُورم
برگشتنی نی ای سفر؛ دنبال خو بی تو نابَرم.

پ.ن: موقع سعی برای نوشتن متن شعر، که از این‌جا و این‌جا برای تصحیح نهایی‌اش کمک گرفتم، به این فکر می‌کردم که کاش با لهجه‌های بیش‌تری در ایران آشنا بودم. کاش دوستان غیرتهرانی‌ام لهجه‌شان را حفظ می‌کردند و با همان لهجه‌ی محلی‌شان صحبت می‌کردند. گرچه گویا فشاری بر ایشان بود برای تلاش برای تقلید لهجه‌ی «استاندارد» تهرانی. آیا به خاطر ترس از مسخره‌شدن بود؟ یا چیزی دیگر؟ نمی‌دانم. الان دل‌ام برای شنیدن صد جور، یا دیگر ده جور، دیالکت مختلف پارسی تنگ شده است.

5 thoughts on “ای دل دگر گولم مزن؛ مه بشته گولت ناخورم

  1. ملانقطی بازی: برگشتنی اینین ای سفر به نظر درست نیست. من می‌شنومش برگشتنی نی این سفر

    خیلی حس عجیبیه که بعد از یکی دو سال دارم برای یه وبلاگ کامنت می‌ذارم

  2. ممنون از کامنت‌تان. در وبلاگ‌نوشتن هم حس عجیبی دارد این روزها. (:

    من هم بیش‌تر شبیه به «برگشتنی نی ای سفر» می‌شنیدم و می‌شنوم، اما دو تا منبع‌ام «برگشتنی اینین ای سفر» نوشته بودند. حدس می‌زنم، ولی مطمئن نیستم، که جمله قرار است «برگشتنی نیست این سفر» باشد؛ در نتیجه «نی» شاید به‌تر باشد.
    مگر این‌که خلاف‌اش ثابت شود، تغییرش دادم.

  3. از نظر معنایی برگشتن اینی ای سفر با برگشتن اینین ای سفر در گویش بندرعباسی تفاوتی نداره. از ابراهیم منصفی یک کتاب ترانه چاپ شده که گاهی مشاهده میشه در اجراهای مختلف با اندکی تغییر اثر رو اجرا کردند.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *