لهجه‌ی باادب-لهجه‌ی بی‌ادب
Ù†Ø§Ø±Ø§ØØªâ€ŒÚ©Ù†Ù†Ø¯Ù‡ این است Ú©Ù‡ یک ایرانی را نه از لهجه‌ی انگلیسی‌اش Ú©Ù‡ از Ù„ØÙ† بی‌ادبانه‌اش بشناسی.
امروز به یک آژانس هواپیمایی ایرانی در ونکوور زنگ زدم، Ù„ØÙ† متوقعانه‌ی خانم پشت تلÙÙ† آن‌قدر توی ذوق‌ام زد Ú©Ù‡ Ù†Ú¯Ùˆ!
(به نظرم Ø³Ø·Ø ØªÙˆÙ‚Ø¹â€ŒØ§Ù… Ø±ÙØªÙ‡ بالا. به تازگی اگر سوار اتوبوس بشوم Ùˆ راننده به سلام‌ام پاسخ‌ای ندهد ØØªÙ…ا Ùکر می‌کنم یا نژادپرست است یا ضدخارجی! اما ØØ§Ù„ا Ú©Ù‡ خوب Ùکر می‌کنم می‌بینم در ایران هم وضعیت خیلی به‌تر نبود Ùˆ هیچ تضمین‌ای نبود Ú©Ù‡ راننده تاکسی جواب سلام یا Ø®Ø¯Ø§ØØ§Ùظی‌ات را بدهد (من معمولا هم سلام می‌کردم Ùˆ هم Ø®Ø¯Ø§ØØ§Ùظی!). یاد ملانصرالدین Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù… Ùˆ ماجرای الاغ سوارشدن‌اش – همین‌جوری).
7 thoughts on “لهجه‌ی باادب-لهجه‌ی بی‌ادب”
ØØ§Ù„ا کاری به Ù„ØÙ† اش نداریم. Ú©ÛŒ Ù…ÛŒ آیین ایران ØŸ! :))
Ú†Ù‡ بامزه، امروز من به یک آژانس هواپیمایی ایرانی زنگ زدم Ùˆ یک آقای انگلیسی الاصل (از روی لهجه اش Ù…ÛŒ Ú¯Ù… البته ØŒ واضØÙ‡)خیلی مودبانه جواب داد . بعد موقع Ø®Ø¯Ø§ÙØ¸ÛŒ با یک لهجه خیلی بامزه بهم Ú¯ÙØª :” کاری ندارین؟ Ø®Ø¯Ø§ÙØ¸Ø¸Ø¸!” به نظرم ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ رو اخیرا یاد Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ بود Ùˆ داشت خودشیرینی Ù…ÛŒ کرد ! 🙂
در مورد ØØ±Ùت کاملا مواÙقم. آدم Ø³Ø·Ø ØªÙˆÙ‚Ø¹Ø´ میره بالا اینقدر همه مودب هستند Ùˆ Ù…Ù„ÛŒØ Ø¨Ø±Ø®ÙˆØ±Ø¯ Ù…ÛŒ کنن!
به نازلی: بله! دقیقا! گرچه بد از مدتی هم توی ذوق‌اش می‌خورد Ú©Ù‡ این مودب Ùˆ Ù…Ù„ÛŒØ Ø¨ÙˆØ¯Ù† همه‌اش به خاطر خوش‌خلقی‌ی ذاتی‌ی آدم‌ها نیست، بلکه “به نظر می‌رسد” Ú©Ù‡ اقتضای شغل‌شان باشد. به هر ØØ§Ù„ ØÙظ ظاهر هم به‌تر از از دست‌دادن‌اش است.
چندوقت پیش به عنوان یک case study داشتم Ù†ØÙˆÙ‡ کار Ù…Ú© دونالدز را در زمینه بازاریابی Ùˆ اداره Ù…ÛŒ خواندم Ùˆ جالب اینکه در برخورد با مشتری ØØªÛŒ Ù†ØÙˆÙ‡ لبخند زدن صندوقدار نیز ØªØ´Ø±ÛŒØ Ø´Ø¯Ù‡ بود! بله درست “به نظر Ù…ÛŒ رسد”
به Ù‡Ø±ØØ§Ù„ هنر نزد ایرانیان است Ùˆ بس Ø›)
راستش این چیزها را Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ شنوم دلم Ù‡ÙØ±ÛŒ پایین Ù…ÛŒ ریزد. Ùکر کنم من این مشکل را با زبان انگليسی دارم. یعنی اصلاً اعتماد به Ù†ÙØ³ ندارم Ú©Ù‡ آیا مؤدب ØØ±Ù Ù…ÛŒ زنم یا نه. Ø´Ú© دارم Ùˆ چون کلمه Ú©Ù… بلدم، طبیعتاً نمی توانم سخنور باشم.
من هم یک مدتی به عالم و آدم سلام می‌دادم ولی مدتی‌ست بی‌خیال شده‌ام!
به نظرم درست‌ترین کار این است Ú©Ù‡ Ùقط با آنهایی Ø®Ø¯Ø§ØØ§Ùظی کنیم Ú©Ù‡ جواب سلاممان را می‌دهند…!
البته Ú©Ù„ این ØØ±Ù‌های‌ام به این معنا نیست Ú©Ù‡ الزاما ایرانیان بداخلاق‌تر هستند. هنوز به این نتیجه نرسیده‌ام Ùˆ مهم‌تر از آن هنوز از روابط اجتماعی‌ی ایرانیان بیش‌تر از روابط اجتماعی‌ی اینان خوش‌ام می‌آید.
در پاسخ به پرستو هم بگویم Ú©Ù‡ مودب‌بودن خیلی هم به زبان انگلیسی ربطی ندارد. به نظر من لبخندزدن، پی‌گیربودن کار مشتری (یا مخاطب) Ùˆ با اشتیاق با او ØµØØ¨Øªâ€ŒÚ©Ø±Ø¯Ù† (ØØ§Ù„ا ØØªÛŒ اگر خیلی هم خوب ØµØØ¨Øª نمی‌کنیم) نشانه‌ی ادب است. البته ÙˆØ§Ø¶Ø Ø§Ø³Øª Ú©Ù‡ مثلا برای شغل‌ای چون ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ ÙØ±ÙˆØ´â€ŒÚ¯Ø§Ù‡ یا گارسون رستوران زبان‌بازی اهمیت زیادی پیدا می‌کند. اما بعید می‌دانم قرار باشد مثلا گارسون رستوان شوی (Ú©Ù‡ ØØ¯Ø³ هم می‌زنم خوب پول در بیاورد!).
راستی من ØØ¯Ø³ می‌زنم هیچ دختر ایرانی‌ای نتواند گارسون رستوران شود.
به ala: هممم … ایده‌ی خوبی است! (;